کتاب وب : بزرگترین رسانه و فروشگاه کتاب به زبان فارسی در وب

در این وب سایت به نقد و برسی کتاب ها خواهیم پرداخت

کتاب وب : بزرگترین رسانه و فروشگاه کتاب به زبان فارسی در وب

در این وب سایت به نقد و برسی کتاب ها خواهیم پرداخت

۲۵ مطلب در فروردين ۱۴۰۰ ثبت شده است

  • ۰
  • ۰

پیتر برگر یکی از جامعه شناسان توانای اتریشی تبار ساکن آمریکا در کتابی جذاب تحت عنوان اعتقاد بدون تعصب که با همکاری آنتون زایدرولد نوشته است از تعدد خدایان و تکثر و ... سخن می‌گوید. پیتر را می‌توان استاد خرده گیری به تمام روال‌های معنویی موجود دانست. در زیر بیشتر به معرفی موضوع این کتاب پر معنا می‌پردازیم.

 


معرفی کتاب اعتقاد بدون تعصب
 

یکی از کتاب‌هایی که به سرپرستی خشایار دیهیمی‌ از نشر گمان منتشر شده است، کتاب اعتقاد بدون تعصب است که پانزدهمین جلد از مجموعه کتاب‌های تجربه و هنر زندگی نشر گمان است. این کتاب فلسفه‌ای خوش خوان و دنبال شونده را عرضه می‌کند و دریچه‌های جدیدی به روی ذهن بیگانه با اندیشه ورزی باز می‌کند. این کتاب از استقبال زیادی برخوردار بوده است و موضوع آن برای بیشتر مخاطبان جذاب و پرشور است.
در کتاب اعتقاد بدون تعصب یا همان کتاب در ستایش تردید به بررسی روند دین در جامعه مدرن پرداخته می‌شود و برای افرادی که به فلسفه و دین علاقه دارند این کتاب بهترین گزینه می‌باشد. در این کتاب به بیان اینکه چرا بعضی افراد نسبت به اعتقادات خود خشک و با تعصب رفتار می‌کنند و بعضی افراد با داشتن اعتقادات قوی حاضر به شنیدن سخنان دیگران نیز هستند و درباره ی آن‌ها صحبت می‌کنند این پدیده در جامعه ی ما بسیار دیده می‌شود و بهتر است هر کس واقع بینانه با آن رفتار کند.


درباره‌ی کتاب اعتقاد بدون تعصب


کتاب اعتقاد بدون تعصب که نام اصلی آن کتاب در ستایش تردید است برای افرادی که به موضوع تردید و مسائل سیاسی، فرهنگی و دینی ناشی از آن فکر می‌کنند کتابی پر معنا و مفید است. در شروع قرن بیستم نیچه با لفظی مطمئن و قاطعانه مرگ خدا را اعلام کرد ولی با مرور زمان این مسئله روشن شد که مدرنیته باعث از بین رفتن دین نمی‌شود و مدرنیته تنها باعث تکثر می‌شود تکثر یعنی اینکه گروه‌های مختلف با عقاید متفاوت در کنش متقابل با هم در جامعه زندگی می‌کنند. این مسئله تنش‌هایی را هم به دنبال دارد مثلاً تمام افراد جامعه نظر یکسانی در مورد بعضی مسائل مانند سقط جنین، اعدام و یا حقوق ندارند و با توجه به نظرهای متفاوت هر گروه نسبت به نظر خود پافشاری و اصرار می‌ورزند و این باعث درگیری و تضاد میان گروه‌ها می‌شود.
پیتر و آنتون زایدرولد راه حل این تنش‌ها را، تردید اعلام کردند البته نه تردیدی فلج کننده که فرد نتواند از بین گزینه‌های گیج کننده مختلف، تصمیم درست بگیرد بلکه تردیدی معقول که به افراد اجازه می‌دهد بدون تعصب بر روی عقاید و باورهای اخلاقی خود پیش بروند و افراد مخالف عقاید خود را دشمن ندانند.
این کتاب نشان می‌دهد که چگونه تکثر می‌تواند به نسبی گرایی و بنیادگرایی بینجامد. بنیاد گرایی بدون آنکه جایی برای عقاید مختلف و متفاوت باقی بگذارد یک اجماع عام را درباره‌ی باورها و اهداف درست و مطلوب بر جامعه تحمیل می‌کند و نسبی گرایی نیز رسیدن به ارزش‌های اجتماعی مشترک را غیر ممکن می‌کند. هدف نویسندگان این کتاب اتخاذ کردن موضوعی میانه بین نسبی‌گرایی و بنیاد گرایی است که نه تنها در حوزه دین و اخلاق بلکه در حوزه سیاست نیز مؤثر باشد.

 


فصول کتاب اعتقاد بدون تعصب


 
کتاب اعتقاد بدون تعصب در هفت فصل نوشته شده است که به اختصار به توضیح آن‌ها می‌پردازیم.


در فصل اول این کتاب به بررسی موضوعاتی نظیر خدایان بی شمار، تعریف تکثر، آلایش شناختی، گذر از تقدیر به انتخاب و تأثیر تکثر بر دین پرداخته است.
در فصل دوم کتاب، به ساز و کار و نسبی سازی می‌پردازد اینکه نسبی در برابر مطلق قرار دارد و تکثر منجر به تسامح بیشتر می‌شود و این امری اجتناب ناپذیر است. افراد کم و بیش تحت تأثیر کسانی هستند که با آن‌ها صحبت می‌کنند و این گفت و گو بر روی تصور ما از واقعیت تأثیر می‌گذارد. همچنین در این فصل به اعمال نسبیت در دین و دیالکتیک و نسبی سازی پرداخته شده است.
در بخشی از فصل سوم به توضیح نسبی گرایی پرداخته است که از دیدگاه افراد نسبی گرا هیچ نظام اخلاقی معتبر واحدی در دنیا وجود ندارد و همه ی فرهنگ‌های بشری، رفتارها و ارزش‌های اخلاقی سایر فرهنگ‌ها را می‌پذیرند. در این فصل عقاید مارکس، نیچه و فروید بیان شده است. مارکس معتقد بود حقیقت برای هر فرد با توجه به جایگاه طبقاتی او نسبی است. نیچه می‌گوید: ایده‌ها سلاح‌های در مبارزه برای کسب قدرت هستند و فروید معتقد است ایده‌ها همان عقلانی سازی و امیال ناخودآگاه انسان هستند.
در فصل چهارم کتاب اعتقاد بدون تعصب به این پرداخته است که چیزی که در جهان مدرن معنا دارد این است که بنیاد گرایی یک پدیده ی واکنشی است و این واکنش همواره برای مقابله با تهدیدی احتمالی علیه جامعه است که ارزش‌های چه دینی و چه سکولار خاص خود را دارد.
در فصل پنجم کتاب در ستایش تردید به بحث یقین و تردید پرداخته شده و گفته‌هایی از امانوئل کانت در کتاب تمهیدات یا مقدمه ای بر هر ما بعدالطبیعته آینده که به عنوان یک علم عرضه شود در این کتاب پیش شرط‌های هر جهان بینی آینده که می‌خواهد خودش را در موضع میانه، بین نسبی گرایی و بنیاد گرایی معرفی کند را در فصل بیان کرده است.
در فصل ششم به محدودیت‌های تردید اشاره شده است که از کارکردها و فواید تردید به تأخیر انداختن قضاوت است مخصوصاً زمانی که می‌خواهیم قضاوت عجولانه انجام دهیم. برگر در این کتاب بیان کرده است که تردید نیازمند حمایت سیاسی، اجتماعی و فرهنگی است.
در فصل پایانی کتاب به موضوع سیاست میانه پرداخته شده است. در طول تاریخ هیچ پیشرفت کلی وجود نداشته است و بینش‌های اخلاقی افراد در طول زمان دچار تغییر و تحول می‌شوند و گاها از بین می‌روند و معتقدیم که نهادینه سازی آزادی و کرامت انسانی پیشرفتی والاست و در تمدن غربی این ادراک از معنای انسانیت در سیاست و قانون نهادینه شده است.

 

خرید کتاب اعتقاد بدون تعصب با ارسال رایگان

  • رامتین کریمی
  • ۰
  • ۰

معرفی کتاب اگنس گری

کتاب اگنس گری

 

•    خلاصه ای از کتاب اگنس گری :


کتاب اگنس گری، اولین رمان منتشرشده از ان برونته، نویسنده و شاعر انگلیسی است. برونته در کتاب اگنس گری به شرح حال دختر جوانی به نام اگنس، فرزند یک کشیش می‌پردازد که برای کمک به خانواده‌اش در تأمین هزینه‌های خانه، به تدریس در خانواده‌های اغنیا و اشراف رو می‌آورد. اگنس سعی می‌کند با در پیش گرفتن روش جدیدی در تدریس، خود را هم‌سن و در حال‌وهوای دانش‌آموزانش تصور کند، ولی همه چیز به میل او پیش نمی‌رود و حوادث خوشایند و ناخوشایندی برای او پیش می‌آید.
ما در جای‌جای کتاب اگنس گری می‌توانیم تصویر خود برونته را نیز در زن جوان ببینیم. ان برونته خود تجربه زندگی با پدری کشیش را از سر گذرانده بود و برای مدت کوتاهی قبل از نوشتن کتاب اگنس گری، به عنوان معلم سرخانه مشغول به کار بود. اینها همه نشان می‌دهند که کتاب اگنس گری، زیاد از احوال و سرگذشت خود برونته دور نیست. پس به نظر بهتر است قبل از بررسی خود کتاب، نگاهی به زندگی آن برونته داشته باشیم.

 


•    سرگذشت ان برونته نویسنده کتاب اگنس گری


ان برونته نویسنده کتاب اگنس گری در تورنتن، یورکشایر غربی شمال انگلستان به عنوان ششمین فرزند خانواده برونته متولد شد. برادر او پس از یک زندگی کوتاه فوت شد و دو خواهر دیگر او نیز در کودکی مرده بودند. از این خانواده پرجمعیت فقط ان و دو خواهر دیگرش زنده مانده و خدمات بزرگی به ادبیات کلاسیک جهان کرده‌اند. او مادرش را یک سال پس از تولدش از دست داد و کودکی سختی را پشت سر گذاشت.
ان برونته تنها نویسنده‌ی خانواده خود نیست. خواهران دیگر او، امیلی و شارلوت نیز از نویسندگان بزرگ دوران خود هستند. آنها همچنین از پرچم داران نویسندگان زن انگلستان و جهان می‌باشند. کمتر کسی از اهالی کتاب است که دست‌کم نام کتاب بلندی‌های بادگیر شارلوت برونته و جین ایر امیلی برونته را نشنیده باشد. به نظر می‌آید توجه به ادبیات و نویسندگی در خانواده‌ی برونته از مسائل مهم بوده است.

ان برونته در کودکی بر خلاف خواهران خود به مدرسه نرفت و تحصیل در خانه را ترجیح داد. ولی به تحصیلات آکادمیک بدرود همیشگی نگفت و در سال‌های 1835 تا 1837 در آموزشگاهی مشغول به تحصیل شد. پس از مدتی که به تدریس پرداخت ان و خواهرانش اقدام به تأسیس مدرسه‌ای در هاورت کردند ولی کسی در آن ثبت نام نکرد. امیلی و ان و شارلوت برونته در سال 1846 کتاب شعرهای خود را با نام‌های مستعار آلیس، اکتن بل و کرر منتشر کردند ولی از آنها هم استقبالی نشد. بعد از انتشار کتاب جین ایر نوشته‌ی شارلوت برونته و هم‌زمان با منتشر شدن بلندی‌های بادگیر نوشته‌ی خواهر دیگر او، امیلی برونته نیز اولین رمان خود را که کتاب اگنس گری می باشد منتشر کرد. در سال 1848 یعنی یک سال بعد، او دومین کتاب خود را به نام مستأجر عمارت وایدفل منتشر کرد که آن نیز با استقبال خوبی مواجه شد.


*متأسفانه به دلیل محدود بودن علم پزشکی در زمان برونته، او در 29 سالگی و اوج جوانی و شهرت خود به دلیل ابتلا به بیماری سل در گذشت.


* بررسی کتاب اگنس گری


این کتاب توسط مترجم خوب کشورمان رضا رضایی در سال 1390 ترجمه و توسط نشر نی منتشر شد. از رمان او در ایران نیز استقبال خوبی شد. آن برونته همانند خواهرانش، از سبک رئالیسم و با اندک‌مایه‌ای از رمانتیسم پیروی می‌کند. تجربه‌ی تدریس او در کتاب اگنس گری کاملاً نمایان است و ما صحنه‌های مختلفی با دشواری‌های آموزش دادن و تربیت کردن که ان برونته حتماً خود نیز با آن مواجه شده است در کتاب اگنس گری می‌بینیم.
 برونته با دید واقع‌گرایی به دنیای اطراف و تجربه‌های خویش نگاه می‌کند. منتقدان حتی کتاب اگنس گری را خواهر کوچک کتاب جین ایر دانستند.
به نظر می‌رسد برونته در کتاب اگنس گری علاوه بر به کار گرفتن تجربه‌های شخصی‌اش، می‌خواسته دنیایی ایدئال برای خود بسازد. پدر و مادر او با وجود مخالفت‌های بسیار و با سختی با هم ازدواج کرده بودند، پدر او پس از مرگ مادرش سرخورده شده و سخت‌گیری‌های زیادی به خانواده‌ی برونته می‌کرد، ولی پدر و مادر اگنس در کتاب او همچنان به رابطه‌ای محکم و پایدار ادامه می‌دهند و این می‌تواند نشانگر حسرت ان برای داشتن خانواده‌ای محکم و حتی دلتنگی او برای مادرش باشد، مادری که او را حتی به خاطر نمی‌آورد.

اگنس گری که در این کتاب باید به اربابان و افرادی با طبقه‌ی بالاتر از خودش آموزش بدهد، این کار را سخت می‌یابد و سعی می‌کند با قرار دادن خودش در جایگاه عاطفی دانش آموزانش آنها را درک کند و علاقه‌ی آنها را متوجه خود کند ولی فاصله‌ی طبقاتی و فاصله‌ی فکری او با دانش آموزانش کار را بسیار دشوار می‌کند.
شارلوت خواهر او ان را زنی آرام و مطیع و کم‌حرف توصیف کرده، با وجود این که این شخصیت او را در کتاب اگنس گری می‌بینیم ولی در کتاب" مستأجر عمارت وایلدفل " ما تصویر متفاوتی از او می‌بینیم. شاید ان می‌خواسته جنبه‌های ناشناخته وجودش را در کتاب دیگرش کشف کند. خواننده از خود می‌پرسد اگر ان برونته زنده می‌ماند، چه آثار ارزشمند دیگری می‌توانست به ادبیات کلاسیک اهدا کند و چه جنبه‌های دیگری از اخلاق و رفتار آدمی را بررسی کند. با اینکه منتقدان از ان به اندازه دو خواهر او تقدیر نکردند و حتی شارلوت را پرکار، امیلی را نابغه و او را هیچ خوانده بودند، با خواندن اگنس گری می‌توان این را بی‌لطفی بزرگی به او دانست. کتاب اگنس گری به جین ایر شباهت‌هایی دارد، ولی چه کسی می‌تواند بگوید کدامیک از این کتاب‌ها بر دیگری تأثیر بیشتری داشته؟

کتاب اگنس گری نمونه‌ی خوبی از دردهای فاصله‌ی طبقاتی، مشکلات تدریس و حتی مشکلات زنان است.
خرید کتاب اگنس گری با ارسال رایگان

  • رامتین کریمی
  • ۰
  • ۰

کتاب بارون درخت نشین، نوشته شده توسط ایتالو کالوینو نویسنده مشهور ایتالیایی در سال 1957، داستانی با زمینه های فلسفه و سیاست است که خواننده را تا انتها با سبکی خاص در داستان نویسی با خود همراه می کند. نام کالوینو برای کتابخوانان نامی آشناست. ما در این متن ‌خواهیم به ارائه خلاصه‌ای از کتاب، زندگی‌نامه‌ای از کالوینو و نقد و بررسی اثر ارزشمند او بپردازیم.

 معرفی نویسنده کتاب بارون درخت نشین


ایتالو کالوینو، نویسنده‌ی رمان و داستان‌های کوتاه موفق دارای ملیت ایتالیایی زاده شده در 15 اکتبر 1923 در کوبا است. ایتالو را در قصه‌گویی بسیار ماهر توصیف کرده‌اند. او قصه‌هایی برای بچه‌های بزرگ می‌گوید. ایتالو با سبک ادبی خاص خود که به سورئال یا پست مدرن شباهت دارد، خالق چند اثر ارزشمند است از جمله سه گانه "نیاکان ما" که شامل شوالیه ناموجود، ویکنت شقه شده و بارون درخت نشین می‌شود. او مجموعه داستان های کوتاهی نیز نوشته است مانند شهرهای نامرئی و شش یادداشت برای هزاره بعدی که بسیار مورد تحسین واقع شده‌اند.
پدر و مادر کالوینو هر دو گیاه ‌شناس بودند. احتمالا طبیعت گرایی و اطلاعات دقیق او از گیاهان که در کتاب هایش مشهود است به این جنبه از زندگی او برمی گردد. کالوینو که در کوبا متولد شده بود در 5 سالگی به ایتالیا رفت و بیشتر سال های عمر خود را در آنجا گذراند. 
کالوینو در زمینه ی سیاسی بسیار فعال بود. او چند سالی از عمر خود را به عنوان فعال حزب کمونیست ایتالیا گذراند اگرچه در سال 1957 در کمال ناباوری از این حذب استعفا داد و در همان سال هم کتاب بارون درخت نشین را به چاپ رساند. در جاهایی از کتاب تاثیر این دوره از زندگی او را می توان به وضوح دید.
او پس از وقف کردن قسمت عمده‌ی عمر خود در راه نوشتن و خلق آثار ادبی در سال 1981 موفق به دریافت نشان افتخار فرانسه شد و 4 سال بعد در 63 سالگی بر اثر خون ریزی مغزی جان خود را از دست داد.
 

 خلاصه ای از کتاب بارون درخت نشین


این کتاب زندگی شخصی به نام کوزیمو لارس دو روندو را از 12 سالگی تا زمان مرگش از زبان برادرش بیاجیو روایت می‌کند. در سن 12 سالگی کوزیمو و برادرش بیاجیو اقدام به آزاد کردن حلزون‌هایی که خواهرش قصد پختن شام را با آن ها داشت می کنند. نقشه آن ها ناکام می ماند و قبل از فرار حلزون ها لو می‌روند. کوزیمو و بیاجیو تنبیه می شوند و بعد از اتمام تنبیه بر سر میز شام حاضر می‌شوند، اعضای خانواده آن ها را مجبور می‌کنند که خوراک حلزون را بخورند. کوزیمو دستور پدر را پیروی نمی کند و خانه را ترک می‌کند و به بالای درخت بلوط حیاطشان می‌رود و ادعا می‌کند که دیگر پا بر زمین نخواهد گذاشت. در ابتدا او را جدی نمی‌گیرند. بعد از مدتی خانواده اش به او اصرار می‌کنند که پایین بیاید ولی با کمال تعجب کوزیمو به درخت نشینی خود ادامه می‌دهد و این محیط زندگی جدید در ادامه تجارب بسیار شگفت انگیزی را برای او رقم می‌زند که خواندن این کتاب را بسیار جذاب می کند. و اما در ادامه به نقد و بررسی کتاب بارون درخت نشین می پردازیم.


  نقد و بررسی کتاب بارون درخت نشین :

 


در کتاب بارون درخت نشین، کوزیمو به دنبال جامعه‌ی ایده آل خود است. جامعه‌ای که در آن مردم بر اساس طبقه‌های اجتماعی و اقتصادی و نظیر آن از هم جدا نشوند، جامعه ای که قانون در آن نفوذ نکرده باشد. جامعه ای آرمانی که درختستان نام دارد.
کوزیمو برای استقلال به بالای درخت می‌رود ولی آیا این تصمیم او باعث می‌شود که آزادی خود را میان انبوه شاخ و درخت پیدا کند؟ این سوالی است که بعد از خواندن کتاب جواب آن را پیدا خواهید کرد. فاصله گرفتن از انسان ها در ابتدا برای او جذاب است ولی هر چقدر بیشتر فاصله می‌گیرد بیش تر اشتیاق به برآورده کردن نیاز ذاتی خود برای ارتباط برقرار کردن با دیگران پیدا می‌کند. زیرا که انسان بدون انسان معنا ندارد و ارتباط است که آدم را تبدیل به انسان می کند.
جنگل ها و شاخه‌های فرو رفته آن ها در همدیگر باعث راحتی سفر کردن به شهر‌ها و کشور‌های دیگر می‌شود . فاصله گرفتن از زمین و دغدغه های موجود در آن فضایی را برای پرداختن به پرسش‌های فلسفی انسان به وجود می‌آورد. او نحوه ی تعامل با محیط زندگی جدیدش را یاد می‌گیرد و به بقیه درخت نشینان می‌آموزد و از آنها یاد می‌گیرد. در انقلاب فرانسه نیز نقش مهمی را ایفا می‌کند و ناپلئون شخصا به دیدار او می‌رود.
کوزیمو اعتقاد دارد که برای بهتر دیدن زمین باید کمی از آن فاصله گرفت و چقدر خوب می‌گوید. اصولا برای برای بهتر دیدن هر چیزی باید خود را از آن جدا کرد و از فاصله به آن نگریست. با این حال، عده ای اعتقاد دارند که دو کتاب دیگر سه گانه "نیاکان ما" یعنی شامل شوالیه ناموجود و ویکنت شقه شده آثار قدرت مند تری از کتاب بارون درخت نشین هستند. پیشنهاد ما به شما خواندن هر سه کتاب است. زیرا هر یک از این ها در نوبه ی خود بسیار ارزشمندند.

 

  اطلاعاتی پیرامون چاپ کتاب بارون درخت نشین :


از این کتاب ترجمه های متعددی در دسترس است. مهدی سحابی برای اولین بار این کتاب را در سال 1386 ترجمه کرد و توسط انتشارات نگاه به چاپ رسید. این ترجمه به چاپ سیزدهم نیز رسیده و معروف‌ترین ترجمه کتاب بارون درخت نشین است. این کتاب با قیمت مناسبی اکنون در بازار کتاب ایران موجود است. امکان خرید اینترنتی آن و حتی کتاب صوتی آن نیز که از روی ترجمه سحابی خوانده شده در دسترس است. 
اطمینان داشته باشید که خواندن این کتاب تجربه ای بسیار لذت بخش برای شما خواهد بود. به خصوص اگر شما طرفدار رمان های داستانی با موضوع فلسفه باشید.
خرید کتاب بارون درخت نشین با ارسال رایگان

  • رامتین کریمی
  • ۰
  • ۰

لوئیس سکر نویسنده ی نام آشنای آمریکایی داستان های کودکان، در سال 1987 کتابی را منتشر کرد به نام” there’s a boy in the girls bathroom”  یا "یک پسر در حمام دختران است" اما مترجم احتمالا به خاطر محدودیت های اعمال شده تصمیم گرفته آن را به صورت کتاب ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر ترجمه کند. پروین علی پور ترجمه این کتاب را به عهده گرفته و این کتاب توسط نشر افق چاپ شده است. لوئیس سکر با نبوغ و داستان گویی شیرین خود کودکان و حتی بزرگسالان را از سراسر جهان عاشق کتاب های خود کرده و برای کتاب ته کلاس، ردیف آخر صندلی آخر موفق به دریافت 19 جایزه به انتخاب کودکان و نوجوانان شده است. امیدواریم بتوانیم در ادامه به شما برای انتخاب کتابی مناسب برای خودتان یا هدیه ای به کوچک ترها کمک کنیم.

 

معرفی نویسنده‌ی کتاب ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر

 

لوئیس سکر در مارچ 1954 در آمریکا متولد  شد. نوشته‌های او عمدتا در حوزه‌ی کودک و نوجوان است. سکر به کودکان علاقه‌ی زیادی دارد و به نظر می‌رسد که کودکان نیز همین احساس را نسبت به او دارند. سکر تحصیلات خود را در دانشگاه کالیفرنیا گذراند. در زمان تحصیل خود برای گرفتن امتیازات دانشجویی شروع به کمک کردن در یکی از دبستان های کالیفرنیا کرد و بعد ها از آن دوره از زندگی خود به عنوان بهترین کلاس و تجربه‌ای که زندگی او را عوض کرد یاد کرد. تجربه ای که در نوشته هایش مخصوصا در کتاب ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر به وضوح دیده می‌شود.

سکر تحصیلات خود را در سال 1976 با مدرک اقتصاد تمام کرد و بلافاصله شروع به نوشتن کرد. او اولین کتاب خود را به نام "sideways stories from wayside school”" در سال 1978 چاپ کرد. داستان در یک دبستان اتفاق می‌افتاد و عناصر ماوراء طبیعه نیز در خود داشت. او دوباره این بار برای تحصیل در رشته حقوق به دانشگاه رفت و بعد از فارغ التحصیل شدن، نوشتن را در کنار شغلش در زمینه های قضایی انجام می‌داد. در سال 1989 او به قدری خواننده داشت که این بار نویسندگی را به صورت کاری تمام وقت انجام بدهد.  از روی کتاب های او یک فیلم و سریال نیز ساخته شده است. سکر اکنون با همسر و دخترش در تگزاس زندگی می‌کند.


 
 خلاصه‌ای از کتاب ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر:


این کتاب داستان بردلی چاکرز است. او کلاس چهارم را تجدید شده برای همین بزرگ ترین دانش آموز کلاس پنجم است. او در ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر می نشیند و هیچ توجهی به درس نمی‌کند. او ترجیح می‌دهد که نقاشی بکشد، کاغذ دفترش را تیکه تیکه کند و هر کار بیخود دیگری را انجام دهد ولی به درس توجه نکند. او به این که درس هایش را رد می شود افتخار می‌کند و می‌خواهد همه از او متنفر باشند تا او را تنها بگذارند و همه از او متنفرند، حتی معلم هایش. داستان بردلی در کتاب ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر وقتی شروع به تغییر می‌کند که دانش آموز جدیدی به نام جف فیشکین از واشنگتن به مدرسه آن ها منتقل می‌شود. او سعی می‌کند با بردلی دوست بشود ولی او زیر بار نمی رود. در همین حال مدرسه مشاور جدیدی استخدام می‌کند به نام کارلا که بسیار برای ملاقات کردن بردلی مشتاق است و دوست دارد به او کمک کند. در ادامه ما تاثیر کارلا را بر او و دیگر شاگردان مدرسه می‌بینیم. شخصیت کارلا در کتاب ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر از شخصیت همسر خود سکر اقتباس شده است .


در ادامه با ما برای نقدی بر این کتاب دوست داشتنی همراه باشید.


  نقد و بررسی کتاب ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر :


این کتاب غمگین نیست ولی تقریبا 50 درصد افرادی که کتاب را می‌خوانند در اواسط آن به هق هق می‌افتند! دلیل آن مشخص است. مسئله‌ی کودک در جوامع مختلف به خصوص در دوران ما بسیار حساس است. همه می‌دانند که بردلی بچه‌ی خوبی نیست ولی این را هم می‌دانند که او ذاتا این گونه نبوده. حداقل مشاور داستان، کارلا به این مسئله توجه می‌کند. او از بردلی ناامید نمی‌شود، او بردلی را همراهی میکند برای بیرون انداختن هیولا های درونش. و چقدر ما به امثال کارلا در مدارسمان احتیاج داریم. نوجوانانی که پرخاشگر هستند و معلم ها فکر می‌کنند که با سرکوب کردن آن ها به اصطلاح آن‌ها را سر جای خود می‌نشانند غافل ازآن که این رفتار فقط موجب می‌شود که بزرگ‌تر‌های نا‌سالمی را تحویل جامعه دهند. وقتی که دیگران بردلی را هیولا صدا می‌زنند و او پس از مدتی حتی از آن ناراحت نمی‌شود زیرا در درون خود قبول کرده است که یک هیولا است. ولی بردلی پشت نقاب هیولایی که به خود زده فقط یک بچه ی معصوم است. موضوع تاسف بر انگیز این است که در این جهان کارلا‌ها بسیار کم‌اند و بردلی ها زیاد! بسیاری از معلمان مدرسه این کتاب را برای شاگردان خود می‌خوانند و همیشه واکنش خوبی از آن ها دریافت می‌کنند. از نظرات مردم راجع کتاب ته کلاس ردیف آخر، صندلی آخر می توان این را برداشت کرد که خوانندگان کتاب بیشتر بزرگ‌سال هستند تا نوجوان! شاید به خاطر این باشد که دنیای کودکان امروز با دنیای کودکان 30 سال پیش بسیار متفاوت است و بزرگسالان حال و هوای آن روز ها را بهتر درک می‌کنند. با پیشرفت تکنولوژی و شکل گیری فضاهای مجازی، افراد جوان و  نوجوان فضای بیشتری برای دفاع از حقوق خود و یا دیگران دارند. آن ها حتی کمپین‌هایی برای جلوگیری از اذیت کردن بچه‌های دیگر در مدرسه تشکیل می‌دهند ولی این فقط یک سوی ماجراست. پیشرفت فضای مجازی بستری را برای نوع دیگری از اذیت کردن به نام زورگیری مجازی یا cyber bullying  فراهم کرده. امید است که معلمان و مشاوران خوب کشورمان با خواندن کتاب ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر بتوانند کودکان را بهتر درک کنند و با پیشنهاد دادن این کتاب به دانش آموزان خود آن ها را برای ساختن محیط و مدرسه ای سالم تر راهنمایی کنند. کتاب ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر کتابی خواهد بود که احساسات شما را منقلب کند و به تجربه ای فراموش نشدنی برایتان تبدیل شود. از همراهی شما سپاس گزاریم.
خرید کتاب ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر با ارسال رایگان

  • رامتین کریمی
  • ۰
  • ۰

کتاب چگونه رنج بکشیم اثر همیلتون، با متنی روان و دل‌پذیر و سرشار از نکته زیبا و تأثیرگذار رنج را در زندگی انسان جدی می‌گیرد. بسیاری از افراد در مواجه با رنج و ناراحتی احساس می‌کنند که کسی وجود ندارد که رنجی بیشتر از آن‌ها داشته باشد در صورتی که در این‌گونه مواقع افرادی که آن‌ها را دلداری می‌دهند ممکن است غم و غصه و مشکلات بیشتری داشته باشد چون اگر مشتقات و غصه‌های بیشتری نداشت هیچ‌وقت نمی‌توانست کلمات آرام‌بخش و تسکین‌دهنده را بر زبان جاری کند. کتاب چگونه رنج بکشیم به افراد کمک می کند تا زندگی رضایت‌بخش‌تری داشته باشند که در زیر بیشتر به معرفی این کتاب می پردازیم.


معرفی کتاب چگونه رنج بکشیم


انسان هر چقدر هم غرق در ثروت و تجملات باشد و دوستان خوب داشته باشد ولی باز مشکلات و رنج‌هایی نظیر درد عشق، درد از دست دادن عزیزان و درد ناامیدی را چشیده است و بهترین راه حل، تحمل کردن رنج و ادامه دادن زندگی به بهترین شیوه‌ی ممکن است. در کتاب چگونه رنج بکشیم اثر  کریستوفر همیلتون، استاد فلسفه دین در دانشگاه لندن، راهکاری متفاوت ارائه شده است. در این کتاب به راهکارهایی برای پذیرفتن رنج‌هایی نظیر خانواده، عشق، مرگ و بیماری مطرح می‌کند تا به کمک این راه کارها نسبت به شرایط خود نگرش متفاوتی داشته باشیم. این نویسنده‌ی توانا، با پرداختن به نمونه‌های از تاریخ، ادبیات و علم نشان می‌دهد که چطور بتوانیم رنج را منبع ارزشمندی از روشنفکری بدانیم و به هستی‌مان شکل ببخشیم.


چکیده‌ای از کتاب چگونه رنج بکشیم



در کتاب چگونه رنج بکشیم متنی زیبا پیش روی خوانندگانی است که رنج را در زندگی جدی می‌گیرند. در این کتاب در مورد رنج‌هایی نظیر رنج خانواده، مرگ، عشق، بیماری نکته‌های پر مفهوم و معناداری بیان شده است. مضمون اصلی کتاب همیلتون به آیه‌ی «لقد خلقنا الانسان فی کبد»؛ «حقا که آدمی را در رنج آفریدیم» اشاره می‌کند. راه فراری برای این رنج‌ها در زندگی وجود ندارد. همیلتون می‌کوشد تا به جای فرار از این رنج‌ها، راه‌های مواجه درست با آن‌ها را به ما نشان دهد.
در این کتاب هدف کم کردن میزان رنج نیست بلکه کنار آمدن و ساختن با رنج است. همیلتون این کتاب را فلسفه درمانی یا فلسفه به عنوان شیوه‌ای از زندگی توصیف می‌کند و به مواردی همچون عطش تخیل و تهی بودن زندگی می‌پردازد.
در مورد عطش تخیل چون انسان همیشه تشنۀ به دست آوردن است و همیشه دوست دارد بیشتر به دست بیاورد و همیشه به دنبال به دست آوردن چیزهای جدید و متفاوت است. افلاطون در این مورد انسان را شبیه به یک سطل که ته آن سوراخ است و هر چه داخل آن بریزیم از ته بیرون می‌ریزد و چیزی داخل آن نمی ماند توصیف کرده است. همیلتون برای توصیف تهی بودن زندگی، به گفته پاسکال استناد کرده و گفته است همه‌ انسان‌ها کم و بیش بی‌قراریم و دنبال چیزهایی می‌گردیم که با آن زندگی خود را پر‌کنیم به گفته‌ی پاسکال، انسان‌ها به این دلیل احساس بدبختی می‌کنند که نمی‌توانند در یک اتاق تنها آرام بگیرند.
انسان‌ها همیشه می‌کوشند تا حواس خود را با چیزی پرت کنند تا خود را از شر احساس تهی بودن زندگی رها کنند و به دلیل اینکه از چیزهایی که داریم زود خسته می‌شویم و اشتیاق خود را نسبت به آن ها از دست می‌دهیم همواره سعی می‌کنیم به دنبال تازگی و چیزهای جدید برویم که اشتیاق به تازگی از بنیادی ترین نیازهای انسان است.

 


همیلتون در کتاب چگونه رنج بکشیم از نوشته‌ی مشهور آلبر کامو می‌نویسد که گفته است انسان می‌تواند به هر چیزی عادت کند. این جمله آلبر کامو تا حدودی جمله‌ درستی است اما خلاف آن نیز وجود دارد که انسان می‌تواند نسبت به چیزهایی که قبلاً احساس خوشایندی داشته است خسته شود؛ و به همین دلیل است که انسان امروزی بیشتر به دنبال مصرف‌گرایی و مد است و در دنیای امروزه این مقوله نقش مهمی را در زندگی بشر دارد. افراد به دلیل نیاز بسیاری از چیزها را خریداری نمی‌کنند بلکه به این دلیل آن‌ها را خریداری می‌کنند تا جایگزین چیزهای قدیمی که خسته‌کننده شده‌اند شود.

 همیلتون در مورد خانواده می‌نویسد: همه افراد دوست دارند که خانواده مکانی برای آرامش و امنیت باشد و در این مأوا انسان پرورش یابد که همیشه این‌گونه نیست و خانواده از این آرزو دور است، خانواده اغلب می‌تواند صحنه خشونت و درگیری باشد و بیشتر اتفاقاتی که در محیط خانواده اتفاق می‌افتد می‌تواند آن‌قدر دردناک باشد که تا آخر عمر از آسیب روانی آن در امان نباشیم. در بحث رنج در خانواده یاد جمله‌ی رمان آناکارنینا که می‌گوید همه‌ی خانواده‌های خوشبخت شبیه هم هستند؛ اما هر خانواده بدبختی به شیوه‌ی خودش بدبخت است می‌افتیم.
همیلتون در کتاب چگونه رنج بکشیم، از هر نویسنده‌ای که حرفی درخور موضوع خود داشته جمع‌آوری کرده و کتابش را با فرمول، به هر چمنی رسیدی گلی بچین و برو نوشته است و آشنایی با نظر نویسندگان متفاوت و آشنایی خوانندگان با این نظرها در واقع هدف اصلی این کتاب است.

 

پیشنهادات همیلتون برای مهار رنج در کتاب چگونه رنج بکشیم


از مهم‌ترین پیشنهادات همیلتون برای مهار رنج در کتاب چگونه رنج بکشیم انجام دادن بهترین کار در موقعیت بد است. طبقه گفته دوروتی رو؛ روان کاو استرالیایی او در کودکی خاطرات بدی از خواهرش داشته است و به همین دلیل کوشیده است تا این خاطرات و تأثیرات بد را با کم کردن ارتباطش با خواهرش کاهش دهد و او این شیوه را نوعی جداسازی و گونه‌ای از بخشودن تلقی می‌کند.
از دیگر پیشنهادات همیلتون دعوت به نگاه علمی است. نگاه علمی به بدی‌های انسان در پی علت‌ها است و هنگامی پای علت به میان می‌آید رفتارهای بد و زننده‌ی دیگران با ما چیزی بیش از معلول نیست. اندیشیدن به این شیوه که رنج‌ها گریزناپذیر هستند نوعی پیشرفت و حتی گامی به سوی روابط صلح آمیز است.
خرید کتاب چگونه رنج بکشیم با ارسال رایگان

  • رامتین کریمی
  • ۰
  • ۰

ما در کیف دستی‌مان چه می‌گذاریم؟ ‌در دفتر یادداشت‌مان چه می‌نویسیم؟ آیا امکان دارد مواجهه‌‌ی اتفاقی یک غریبه با روزمرگی‌های ما، شخصیت جذابی از ما به تصویر بکشد؟‌ بله. شاید در دنیای این روزها کمتر کسی به یادداشت‌ها بها بدهد، مردم دیگر حرفشان را تایپ می‌کنند به جای قلم دست گرفتن و نوشتن. یادداشت‌ها الکترونیکی رد و بدل می‌شوند و اصالت دست خط شخص از نحوه‌ی نگارش یک کلمه دیگر پیدا نیست. این فضای رمانی ست که در ادامه به آن پرداخته خواهد شد؛ یادداشت‌های یک دفتر قرمز. فضای شهر، شلوغی‌ها و کافه‌های پاریس طوری در این کتاب ترسیم شده‌اند که خواننده بی‌درنگ خود را در فرانسه می‌یابد. اشارات گسسته و روزمره‌ی زنی گمنام، توسط مردی خوانده می‌شود. دفترچه‌ی یادداشت زن برای مرد دریچه‌ی جدیدی باز می‌کند و او را به دنبال ماجراهای جدید می‌کشد. کتابی که در ادامه به آن پرداخته خواهد شد رمانی خوش خوان، جذاب و سبک است که می‌تواند چند ساعت لذت بخش را برای خواننده محقق کند. 


داستان کتاب دفترچه یادداشت قرمز


پلات اصلی کتاب بسیار ساده است. ماجرای کتاب از یک کیف آغاز می‌شود. کیف زنی دزدیده شده و عاری از هرگونه مدارک شناسایی، گوشی موبایل و هر چیز ارزشمندی در گوشه‌ای رها می‌شود. روز بعد، مرد کتابفروشی کیف را پیدا می‌کند و با یک دفترچه یادداشت قرمز درون کیف برخورد می‌کند که متعلق به یک زن است. به صورت اتفاقی زن و مرد هیچ یک گزارش دزدی را به پلیس نمی‌دهند و نهاد پیگیر قانونی در این داستان جایی ندارد.  وی از روی کنجکاوی شروع به خواندن دفتر می‌کند و کم کم از روی یادداشت‌های روزمره‌ی زن، با وی اخت می‌گیرد و از روی نشانه‌ها تلاش می‌کند تا پیدایش کند. غافل از اینکه زن در اثر ضربه‌ی وارد شده هنگام دزدی، به کما رفته است ...
این یک رمان سبک است و خواندن آن زمان زیادی نمی‌برد، می تواند برای یک بعد از ظهر روز تعطیل انتخاب خوبی باشد که هم خواننده را به فضای پاریس ببرد و هم در موقعیت عاشقانه قرارش دهد. شخصیت اصلی داستان که مردی کتاب‌فروش و کتابخوان است، در طول داستان ارجاعات زیادی به نویسنده‌های دیگر دارد. نویسندگانی نظیر  Amélie Nothomb (نویسنده ی بلژیکی) و Jean Echenoz (نویسنده‌ی فرانسوی) از این دست هستند. شاید بتوان گفت که خواندن کتاب برای یک فرانسوی که به فضای ادبی فرانسه نیز آشناتر است، لطف بیشتری خواهد داشت تا خواندن ترجمه‌ی کتاب از زبان انگلیسی. 


نقد کتاب دفترچه یادداشت قرمز 


کتاب دفترچه یادداشت قرمز که توسط آنتوان لورن، نویسنده‌ی فرانسوی در سال 2014 روانه‌ی بازار شد، رمانی نسبتاً کوتاه است که داستانی روان و پر کشش دارد و مخاطب را با خود جذاب می‌کند. داستان بسیار امروزیست و درک دغدغه‌های شخصیت‌ها کار دشواری نیست. مردی که از روی نوشته‌های یک زن ناشناس، به وی علاقه‌مند می‌شود و زنی که جریان زندگی‌اش را به طرزی منحصر به خودش به رشته‌ی تحریر در می‌آورد. شاید یکی از نکات این کتاب را بتوان تأثیر همین یادداشت‌ها دانست، که اگرچه پیشرفت تکنولوژی ابزارهای مختلف و هوشمندی در اختیار ما قرار داده‌اند تا مشغله‌ها، افکار و آرزوهای خود را ثبت کنیم، اما لطف یک یادداشت بر روی صفحه‌های کاغذ یک دفتر را چیزی جایگزین نمی‌کند. این رمان پس از انتشار یکی از پرفروش‌ترین رمان‌ها شد و تاکنون به دوازده زبان زنده‌ی دنیا برگردانده شده است. روزنامه‌ی گاردین درباره‌ی کتاب دفترچه یادداشت قرمز نوشت: «از این کتاب به‌خاطر روایت شگفت‌آورش و نیز بازی خوشایندش با فانتزی‌های فرانسوی لذت می‌برید».
با توصیفاتی که این کتاب از محله‌های پاریس، کافه‌ها و مغازه‌ها می‌کند،  کاملا حال و هوای این شهر به مدت کوتاهی به خواننده منتقل می‌شود. کتاب دفترچه یادداشت قرمز بیشتر قصه‌پردازانه و قصه گوست، از همین روی یک انتخاب مناسب برای فیلمنامه به حساب می‌آید و قابلیت فیلم شدن را دارد. اگرچه باید خاطر نشان کرد که این کتاب از حیث ادبی ظرافت‌های بسیاری ندارد و متن نسبتاً ساده‌ای دارد. 
 
 

نویسنده‌ی کتاب دفترچه یادداشت قرمز، آنتوان لورن


آنتوان لورن (Antoine Laurain) نویسنده‌ی فرانسوی در سال 1972 در پاریس به دنیا آمد. او که از ابتدا به هنر علاقه‌ی فراوانی داشت، مشغول به تحصیل در رشته‌ی سینما شد و کارش را  با کارگردانی فیلم‌های کوتاه و نوشتن فیلمنامه آغاز کرد. او علاوه بر نویسندگی و فیلم نامه‌نویسی و روزنامه‌نگار نیز هست و به دلیل علاقه‌ی فراوانی که به عتیقه‌جات دارد، کلکسیونر عتیقه است و زمانی در یک عتیقه‌فروشی کار می‌کرده است. کار او در عتیقه‌فروشی الهام‌بخش اولین رمان او، دفترچه یادداشت قرمز شده و وی را به نوشتن این کتاب واداشته است. از این نویسنده کتاب‌های دیگری نیز منتشر شده است.

 

کتاب دفترچه یادداشت قرمز در ایران 


کتاب دفترچه یادداشت قرمز در 156 صفحه سال 1395 روانه بازار کتاب شد. این کتاب که در قطع رقعی به چاپ رسیده است، ترجمه‌ی روان و جذابی از شکیبا محب علی ست و از سوی نشر هیرمند در ایران منتشر شده است. این کتاب تاکنون به چاپ نهم رسیده است که نشان از استقبال مخاطبان فارسی زبان از کتاب دفترچه یادداشت قرمز دارد. شایان ذکر است که این کتاب از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.

خرید کتاب دفترچه یادداشت قرمز با ارسال رایگان

  • رامتین کریمی
  • ۰
  • ۰

 

کتاب آخرین نامه معشوق  داستان
کتاب زندگی زنی به نام جنیفر در سال های 1960 میلادی را شرح می‌دهد، جنیفر که دچار یک سانحه تصادف شده در بیمارستان بستری است. پس از بازگشت هوشیاری‌اش متوجه می‌شود که چیزی به خاطر نمی‌آورد و حافظه‌ی خود را از دست داده است. نه از شغل خود تصوری دارد و نه شوهرش را می‌شناسد. در ادامه داستان جنیفر به نامه‌هایی برمی‌خورد که ظاهراً معشوقی برای او نوشته است. او سرگرم نامه‌ها می‌شود و سعی می‌کند از خلال نامه‌ها به پاسخی برای سوال‌هایش دست یابد
موازی با این داستان، داستان دیگری نیز پررورده می‌شود، الی دختری است که در سال 2000 زندگی می‌کند، وی همان نامه‌ها را پیدا می‌کند و با مطالعه نامه‌ها مترصد نگارش داستان زیبایی برای ارتقای جایگاه شغلی خود می‌شود. داستان الی و جنیفر موازی پیش می‌رود و مخاطب چالش‌های بعضاً مشترک آنها را می‌بیند

https://ketabweb.com/uploads/article/%D8%A8%DB%8C%D8%B4%D8%B9%D9%88%D8%B1%DB%8C/The-last-letter-from-your-lover03.jpg


نقد کتاب آخرین نامه معشوق 

با مطالعه دو داستان موازی می‌بینیم که زندگی دو شخص شباهت‌های زیادی دارد و هر دو در معرض تصمیم‌های مشترکی قرار دارند، اما انتخاب‌هایشان متفاوت است. جوجو مویز، نویسنده‌ی انگلیسی کتاب در خلال داستان سعی دارد به ما نشان دهد که زندگی افراد مختلف در زمان‌ها و مکان‌های متفاوت تا چه حد می‌تواند با مسائل یکسان قرین باشد، گویی انسان‌ها بیش تنوع زیست و عقیده، ابعاد مختلف مشترکی را تجربه می کنند که فارغ از زمان و مکان برای همه‌ی ما اتفاق می‌افتند. فرقی نمی‌کند زنی در دهه 1960 باشیم یا دختر جوانی در قرن 21

داستان کتاب آخرین نامه معشوق درونمایه‌ی عاشقانه دارد، جایی که جنیفر به عنوان شخصیتی خود ساخته و از سطوح بالاتر اجتماعی خود را در برابر آنتونی، روزنامه‌نگار پر اشتیاق و ماجراجو می‌بیند. در حالی که به نظر می‌رسد این دو از نظر شخصیتی تشابهات زیادی ندارند، جنیفر در دوراهی اخلاقی قرار دارد. هرچند شوهرش تلاش زیادی برای ارتباط گرفتن با او نمی‌کند و این مساله امر پذیرش امری غیر اخلاقی را برای مخاطب آسان‌تر می کند. به نظر می‌رسد شخصیت‌پردازی کتاب درگیر کلیشه‌ی بسیاری است، زن زیبا (و قهرمان)،  مرد پولدار و بد، مرد فقیر و خوب و مساله‌ی خیانت به شوهر بی‌وفا. خط داستان هم چیزی از کلیشه‌هایش نمی‌کاهد، داستان همیشگی زن بدون حافظه و مصائبش برای پیدا کردن قلبش. اما روایت روان و جذاب داستان و ادغام دو داستان با یکدیگر باعث خوش‌خوانی کتاب شده است و مخاطبان بسیاری را جذب کتاب آخرین نامه معشوق به مثابه‌ی صرفا یک داستان عاشقانه کرده است
 

کتاب آخرین نامه معشوق در به تصویر کشیدن دهه‌ی شصت میلادی موفق است، نامه‌های دست نوشته‌ی معشوق جنیفر و خاطرات و نوستالژی نهفته در آن‌ها برای انسان امروزی که بیش از هرچیز با تلفن‌های هوشمند، کامپیوترها، ایمیل و پیامک‌ها تبادل اطلاعات می‌کند ملموس باشد. گویا نویسنده کاغذهای دست‌نویس را از بقچه‌های قدیمی بیرون می‌کشد و توجه ما را به حجم از عطر، کلمه و معنایی که برایمان دارند جلب می کند. در دنیای امروز و با رد و بدل الکترونیکی پیام‌ها، جای برخی از عناصر خالی مانده است و نامه‌های یک معشوق توجه ما را به جایگاه آنها جلب می‌کند. گمان نمی‌رود که پیامک‌ها یا ایمیل‌های یک عاشق به معشوقش بتواند چنین حجمی از اشتیاق را در او زنده کند
 
ایده‌ی اصلی داستان کتاب آخرین نامه معشوق هنگامی به ذهن مویز رسید که وی در کافه‌ای نشسته بود و به صورت اتفاقی مکالمات دو زن که در خلال پیامک‌هایشان دنبال خاطره‌ای می گشتند گوش کرده بود. وی بعدها گفت: «بعد از این جریان با خودم فکر کردم که تا چند وقت پیش مردم برای همدیگر نامه می‌نوشتند و چقدر به نامه‌ها و پیام‌های ارسالی از طریق آنها اهمیت قائل بودند، حال آنکه امروزه دیگر کسی نامه نمی‌فرستد و در زندگی روزمره انسان‌‌ها دیگر کاربردی ندارد


درباره نویسنده کتاب آخرین نامه معشوق 


جوجو مویز (Jojo Moyes) نویسنده‌ی انگلیسی، متولد 1969 است تحصیلات خود را در روزنامه‌نگاری به انجام رسانده و از سال 2002 به نوشتن رمان عاشقانه مشغول است. او تنها نویسنده‌ای است که دوبار برنده‌ی جایزه‌ی سال رمان عاشقانه (Romantic Novel of the Year Award)  شده است.

https://ketabweb.com/uploads/article/%D8%A8%DB%8C%D8%B4%D8%B9%D9%88%D8%B1%DB%8C/The-last-letter-from-your-lover02.jpg

 

او اولین بار این جایزه را در سال 2004 برای کتاب میوه‌ی خارجی و بار دوم برای کتاب آخرین نامه معشوق در سال 2011 کسب نمود. کتاب من پیش از تو از مویز یکی از پرفروش های نیویورک تایمز شد و کتاب  من پس از تو  نامزد دریافت جایزه بهترین کتاب سال از UK Galaxy Book Awards گردید. از او تا کنون 15 کتاب منتشر شده که موفق‌ترین های آنها کتاب آخرین نامه معشوق و من پیش از تو است، از روی کتاب من پیش از تو فیلمی نیز به همین نام ساخته شده است، مضمون این کتاب خودکشی انتخابگرانه (اتانازی) است که قهرمان اصلی این رمان پس از دست و پنجه نرم کردن با عوارض یک تصادف سخت، به صورت انتخابی خودکشی می کند
کتاب آخرین نامه معشوق از او در سال 2010 منتشر شده و به چندین زبان زنده‌ی دنیا نیز ترجمه شده است. هرچند کتاب آخرین نامه معشوق از مویز مورد توجه بسیاری قرار گرفت، اما عمده‌ی شهرت وی به خاطر کتاب من پیش از تو است

کتاب آخرین نامه معشوق در ایران انتشار 


این کتاب توسط نشر میلکان و در 456 صفحه به چاپ رسیده است. ترجمه‌ی آن را کتایون اسماعیلی انجام داده و در سال 95 روانه‌ی بازار شده است

خرید کتاب آخرین نامه معشوق با ارسال رایگان

  • رامتین کریمی
  • ۰
  • ۰

معرفی کتاب عامه پسند

چارلز بوکفسکی آخرین اثر خود را به نام کتاب عامه پسند، در سال 1994 اندکی پیش از مرگ خود منتشر کرد. بوکفسکی، رمان نویس، شاعر و نویسنده‌ی داستان‌های کوتاه متولد شده در آلمان ولی بزرگ شده لس آنجلس آمریکاست. این کتاب در ایران توسط پیمان خاکسار ترجمه شده و نشر جهان نو آن را به چاپ رسانده است. در این مطلب می‌خواهیم در آخرین کتاب ارزشمند بوکفسکی دقیق شویم و شما را برای انتخاب کتابی برای گذراندن وقت ارزشمندتان همراهی کنیم. 

 

معرفی نویسنده کتاب عامه پسند :


چارلز بوکفسکی متولد 1920 در آلمان است. او هزاران شعر، صدها داستان کوتاه و شش رمان منتشر کرده و مجموعا 60 اثر از او به جا مانده است. کار‌های بوکفسکی معمولا پیرامون زندگی آمریکایی‌های فقیر، ارتباط با زنان و مصرف نوشیدنی‌های الکلی و مواد مخدر می‌چرخد. شاید او نمونه ای از یک انسان خوب و کامل نباشد ولی چیزی که او را خاص و برای دیگران جذاب می‌کند این است که او تظاهر به بودن به کس دیگری نمی‌کند. بدون سانسور و یا زدن نقاب، خودش را به جهان اطرافش نشان می‌دهد.
خانواده‌ی بوکفسکی زمانی که او تقریبا سه سال داشت به دلیل مشکلات مالی از آلمان به بالتیمور آمریکا مهاجرت کردند و وقتی که او 10 سال داشت به لس آنجلس نقل مکان کردند. پدر او یک جراح آلمانی_آمریکایی بود که در جنگ جهانی اول به ارتش آمریکا خدمت می‌کرد. بوکفسکی اعلام کرده که پدرش در کودکی بسیار سوء استفاده گر بوده و او و مادرش را هم به صورت فیزیکی و هم به صورت روانی آزار میداده است. او در سنین نوجوانی بسیار خجالتی و غیر اجتماعی بوده و توسط بچه های دیگر به خاطر نوع لباس هایی که پدرش او را مجبور می‌کرد بپوشد و لهجه سنگین آلمانی خود مورد تمسخر قرار می‌گرفته است. در مستندی که در سال 2003 از این نویسنده منتشر شد، با عنوان “born into this” ، بوکفسکی می‌گوید که پدرش عادت داشته او را از سن 6 تا 11 سالگی هر هفته سه بار با تیغ ریش تراش بزند. او ادعا می کند که این مسئله به نوشتنش کمک کرده است. زیرا او با دردی که لایقش نبوده مواجه شده و با افزایش سنش، این افسردگی خشم درونش را بزرگ تر کرده و مواد اولیه و صدایی به او برای نوشتن آثارش داده است.
بوکفسکی بعد از ارتباط با زنان مختلفی در زندگی خود در سال 1985 در سن 65 سالگی با همسرش ازدواج کرد و در 73 سالگی کمی بعد از انتشار کتاب عامه پسند به دلیل ابتلا به بیماری لوکمیا که نوعی سرطان خون است جان خود را از دست داد.


 
 خلاصه‌ای از کتاب عامه پسند:


بوکفسکی در کتاب عامه پسند خود داستان را از دید کارآگاهی در شهر لس آنجلس تعریف می کند. نیکی بلان مهلت اجاره دفترش تمام شده است و چون به پول احتیاج دارد باید خیلی سریع چند پرونده مشتری‌های خود را حل کند. اولین مورد او زنی به نام بانوی مرگ است. بانوی مرگ به دنبال زنی به نام سلین می‌گردد که یک نویسنده ی فرانسوی است و چند سال پیش مرده است ولی بانوی مرگ برای پیدا کردن او به بلان اصرار می‌کند. جستجوی بلان برای پیدا کردن سلین او را قدم به قدم تا زندگی پایین شهری می‌برد. کسانی که بوکفسکی را خوب بشناسند این پدیده برای آن ها آشناست.  علاقه‌ی زیادی که بوکفسکی به لس آنجلس و تک تک محله‌های آن دارد بر خوانندگان او پوشیده نیست. در ادامه او با پرونده های عجیب تر نیز برخورد می‌کند. کتاب دارای رگه هایی از طنز، علمی تخیلی و مسائل فوق طبیعی است. بوکفسکی این کتاب را به "بد نوشتن" تقدیم کرده است!


نقد و بررسی کتاب عامه پسند


بحث در مورد کتاب عامه پسند بسیار زیاد است. ما تلاش می کنیم که در این فرصت کوتاه جنبه‌های مختلفی از کتاب را پوشش دهیم.
کلا افرادی که عامه پسند را می خوانند یا عاشقش می‌شوند یا از آن متنفر! عامه پسند نوعی طنز سیاه است. از آنجایی که خود نویسنده آن را به بد نوشتن تقدیم کرده، می توان گفت از نظر فرم چیز جدیدی برای گفتن ندارد، ولی کسی نیست که از خواندن آن لذت نبرده باشد! معما های مطرح شده در کتاب، طنز بوکفسکی و قصه‌گویی او چیزهایی است که این کتاب را برای مخاطب خود جذاب می‌کند. کتاب عامه پسند ادبیات ساده‌ای دارد و خواننده را برای درک حرف‌هایش به زحمت نمی‌اندازد و شاید برای همین است که مورد پسند بعضی ها واقع نمی شود. کتاب عامه پسند پر است از جمله‌های ناب و خلاق که آدم را خسته نمی‌کند. کتاب طوری مخاطب را در خودش غرق می‌کند که می توان ساعت ها سر را از روی نوشته ها بلند نکرد ولی بعد از خود پرسید که : این همه مدت چه خوانده‌ام ؟ پوچ گرایی بوکفسکی در کتاب عامه پسند کاملا مشهود است و این حس را به خواننده نیز انتقال می دهد. مشکلاتی که در کودکی با پدرش داشته او را به فردی کمال گرا تبدیل کرده است، او برای این که کتابی بی نقص بنویسد و کلمات درست را انتخاب کند در عذاب است. حتی در پاراگراف هایی از کتاب ناامیدی او را نسبت به خودش می بینیم. ولی بوکفسکی در این کتاب که در سال‌های آخر زندگیش نوشته شده است خود را از ندا‌های آسیب زن درونی خود رها می‌کند. او به این نتیجه می رسد که همیشه نمی‌شود بی نقص بود، که بی نقص وجود ندارد. گاهی فقط باید نوشت. بوکفسکی انقدر خودش را در کتاب بیان می‌کند که با داشتن یک قرار ملاقات با او برابری می‌کند. از لحن واقع گرا و کنایه آمیز بوکفسکی نیز در کتاب عامه پسند و دیگر کتاب‌هایش نیز نمی‌شود گذشت. اگر این کتاب قرار بود خداحافظی بوکفسکی باشد، پس ما قدردان این خداحافظی زیبا ولی عجیب او هستیم.


خرید کتاب عامه پسند با ارسال رایگان

  • رامتین کریمی
  • ۰
  • ۰

کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم، چهارمین اثر زویا پیرزاد، چاپ‌شده در سال 1380 است که با توصیفات ساده و در عین حال دلنشین خود، توجه خوانندگان عادی و بزرگان محافل ادبی را به خود جلب کرد و تا امروز بیش از 90 بار چاپ شده است.
کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم چندین جایزه‌ی ادبی در ایران را به خود اختصاص داده است؛ از جمله جایزه‌ی ادبی یلدا، جایزه‌ی کتاب سال و جایزه‌ی بهترین رمان سال بنیاد گلشیری.
ترجمه‌ی این کتاب به نام The Things We Left Unsaid  یا «چیزهایی که نگفته باقی گذاشتیم» در سال 2012 توسط فرانکلین لوئیس منتشر شد.

 

داستان کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم


داستان این کتاب، زندگی کلاریس آیوازیان، زنی ارمنی را توصیف می‌کند که در سال‌های قبل انقلاب در محله‌ی بوارده جنوبی آبادان با همسرش آرتوش و دو دختر دوقلوی 11 ساله و پسر 15 ساله‌اش زندگی می‌کند. با ورود خانواده‌ی سه‌نفره سیمونیان به خانه‌ی روبه‌رویی آن‌ها و دوست شدن دختر آن‌ها امیلی با دوقلوها و شکل گرفتن ارتباطات خانوادگی، آشفتگی و تغییراتی در زندگی یکنواخت کلاریس به وجود می‌آید که موجب حوادث کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم می‌شود. توصیفاتی که در کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم از آبادان قبل از انقلاب شده بسیار دلنشین و تا حدی شگفت‌انگیز است. البته این کتاب از زبان زنی در طبقه‌ی خرده‌بورژوازی نوشته شده و ما همه‌ی واقعیت را نمی‌بینیم ولی تا همین حد نیز دلنشین است. جنبش‌های فعالان حقوق زن، آیین‌های مسیحیت، فرهنگ خانواده‌های ارمنی کتاب را برای خواننده آشنا و غیر‌آشنا جذاب می‌کند. 
داستان طوری از نگاه کلاریس توصیف شده که ما در لحظاتی خود را با او یکی می‌دانیم، وقتی او حرص می‌خورد و چیزی نمی‌گوید، کلافگی را در درون خود حس می‌کنیم، وقتی با پسرش به مشکل بر‌می‌خورد، احساس مادر بودن می‌کنیم و وقتی عاشق می‌شود، احساس احمق بودن می‌کنیم و وقتی عشق دریافت نمی‌کند، سرخورده می‌شویم.
کلاریس، زن قهرمان داستان در واقع قهرمان نیست. او تنها یک نظاره‌گر است، می‌بیند ولی دست به کاری نمی‌زند. به فعالان جنبش زنان غبطه می‌خورد ولی کاری نمی‌کند. فردی را می‌خواهد ولی قدم پیش نمی‌گذارد. فردی را نمی‌خواهد ولی کنشی از او سر نمی‌زند. او آنچنان به یکنواختی زندگی خویش عادت کرده که تصور زندگی دیگری برای او ترسناک است. ولی ورود امیل سامونیان به زندگی او، تلنگری است برای پیدا کردن خود، زمان گذاشتن برای علایق شخصی و برای یک بار هم که شده تبدیل شدن به چیزی که دیگران از تو انتظار دارند و به آن عادت نداری.


 نقد کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم


در برخی از نقدها درباره‌ی کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم گفته‌اند کلاریس تنها موجودی منفعل است و برای بهبود زندگی خویش و گامی برداشتن بیرون از منطقه‌ی امن خود تلاشی نمی‌کند. بعضی هم گفته‌اند رمان بسیار ابهام‌آمیز و محافظه‌کارانه است. رمان در واقع محافظه‌کارانه نیست، بلکه چیزهایی ناگفته باقی گذاشته شده و هدف پیرزاد در نوشتن داستان در واقع همین است. او نمی‌خواهد از کلاریس یک زن قهرمان بسازد. کلاریس خودش را از بندهایی که او را به زندگی قبلی‌اش گره زده رها نمی‌کند. او یاد می‌گیرد که خود را بشناسد، دوست داشته باشد و اطرافیانش را هم دوست داشته باشد و این در جای خود، یک عمل قهرمانانه به شمار می‌آید.
سکوت و سکون عجیبی در عنوان کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم ‌احساس می‌شود. انگار حرف آخر شخصیت اول داستان، تلاش او برای پایان دادن به تمام بحث‌ها و درگیری‌های فکری و روزانه، کمی خلوت کردن، شاید اندکی کتاب خواندن، سیگار کشیدن زیر چراغ کوچک روی میز و مبل تک‌نفره‌ای که منظره‌ای از گلدان روی هره‌ی پنجره که باید خاکش عوض می‌شد، همین سکوت است. شاید فضایی برای فکر کردن به نگفته‌هاست؛ نگفته‌هایی که گفتنشان یک جور باعث بدبختی می‌شود و گفتنشان جور دیگر.
کلاریس، با وجود عشق به فرزندان و همسرش، فقط فاصله می‌خواهد، همدل می‌خواهد. کسی را می‌خواهد که با او کتاب بخواند، که سیب‌زمینی‌ها را صاف خلال کند، که دستش را بگیرد، که دستش را ببوسد. 
انگار کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم شخصیت ضدقهرمان ندارد و هیچ‌کدام از آدم‌های قصه را قضاوت نمی‌کند و به خواننده می‌فهماند که هرکس با جنگ‌های درونی خودش سرگرم است و جای قضاوت در این کتاب نیست. همچنین در مسیر داستان اکثر شخصیت‌ها دچار تحولی درونی می‌شوند و عادت‌های بد خود را کنار می‌گذارند. به جز بعضی‌ها که همچنان در جنگ‌های روانی خود باقی می‌مانند.

 

•    اظهارنظرها درباره‌ی کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم

در ادامه چند جمله‌ای از نویسندگان انگلیسی‌زبان در مورد کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم برای شما نقل می‌کنیم.

-    یک پرتره‌ی بی‌نظیر به دست یک نویسنده‌ی شگفت‌انگیز (فرنک هیلر نویسنده‌ی کتاب حق تشنگی) 

-    جرقه‌ای از تصور که میان شخصیت‌های خواننده است زیباست، ولی چیزی که کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم را به‌شدت ارزشمند می‌کند، چیزهایی است که پیرزاد ناگفته باقی می‌گذارد. (آستین کرونیکل)

•    چه کسی باید کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم را بخواند؟
زمان و موقعیت جغرافیایی کتاب چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم برای خوانندگان غیر‌ایرانی این کتاب جالب است. در کل، خوانندگان این کتاب آن را رمانی آرام، بی‌دغدغه و با جلوه‌های زیبا توصیف کرده‌اند و بعضی از افراد از کمبود ماجراهای هیجان‌انگیز در کتاب ناراضی بوده‌اند. در کل اگر به دنبال کتابی با صحنه‌های دراماتیک و تغییرات مهم و ناگهانی در رویه‌ی داستان می‌گردید، این کتاب را انتخاب نکنید. ولی اگر شما هم می‌خواهید روی مبلی روبه‌روی پنجره بنشینید و از اضطراب روزمره فاصله بگیرید و چراغ‌ها را بعد از به خواب رفتن همه خاموش کنید.


خرید کتاب چراغ ها را من خاموش می کنم با ارسال رایگان

  • رامتین کریمی
  • ۰
  • ۰

تضاد بین آدم‌های سنتی و جدید، چیز جدیدی نیست. مختص به کشور و یا مکان خاصی هم نیست. هر کشوری با توجه به پیشینه‌ی فرهنگی و تاریخی خود انسان‌های سنتی را پرورش می‌دهند که به اصول خاصی اعتقاد دارند و شیوه‌های دیگر زندگی کردن را گویی به رسمیت نمی‌شناسند و محکوم می‌کنند. داستان کتاب میوه خارجی، از همین جا شروع می‌شود. از نقطه‌ای در شهر کوچک و بسیار بسته‌ای در انگلستان دهه‌ی 50 میلادی، لوتی به دنبال ماجراجویی و زندگی جدید است.

 

داستان کتاب میوه خارجی


در حوالی دهه 50 میلادی، لوتی دختری که از آوارگان جنگ جهانی ست برای زندگی در کنار خانواده‌ای به شهر مِرهام می‌رود. او در کنار خانواده‌ی هولدن زندگی می‌کند و در کارخانه به آنها کمک می‌کند. خانواده هولدن دختری به نام سیلیا دارد که لوتی به آرامی با وی اخت می‌گیرد و عجین می‌شود. ماجرا از آنجایی آغاز می‌شود که در فضای بسته و بسیار سنتی شهر مرهام، جایی که آزادی عمل و استقلال چندانی در پیش روی لوتی دیده نمی‌شود، گروهی بوهمین از لندن به این شهر می‌آیند و در یک ساختمان متروکه ساکن می‌شوند. آشنایی لوتی با یکی از افراد آن گروه ماجراهای بعدی داستان را در پی دارد. تمام افراد مرهام از هنجارشکنی گروه ناراضی هستند و تنها سیلیا و لوتی از آنها خوششان آمده است. در فصل‌های بعد، شخصیتی به نام دیزی اضافه می‌شود که در 50 سال بعد زندگی می‌کند. با وجود این، زندگی وی به شکل غریبی با اتفاقات و حوادث سال 1950 در مرهام گره می‌خورد. ساختمان متروکه‌ی آرکادیا اکنون کاربری هتل پیدا کرده است و مدیر این هتل کسی نیست جز دیزی. اتفاقات پیش رو، رفته رفته ماجرا را پیچیده کرده و داستان را جذاب‌تر می کنند.
 

 

نقد کتاب میوه خارجی


کتاب میوه خارجی در دو زمان مختلف روایت می‌شود، به صورتی که دو شخصیت اصلی به نحوی با هم گره می‌خورند. پیچیدگی داستان زیاد است و تعداد شخصیت‌ها زیاد است، با این وجود جوجو مویز به خوبی توانسته از پس روایت چهره‌ها و جزئیات داستانی بر بیاید. همانند دیگر آثار مویز، این کتاب نیز درون مایه‌ی عاشقانه‌ای دارد و در سال 2004 نیز برنده بهترین رمان عاشقانه‌ی بریتانیا در سال 2004 شده است. 
داستان کتاب میوه خارجی شباهت‌هایی با اثر دیگر مویز دارد، کتاب آخرین نامه معشوق نیز مانند کتاب میوه خارجی دارای دو داستان موازی در فاصله زمانی 50-60 سال است. شخصیت‌های اصلی هر دو کتاب زن هستند و چالشی عاشقانه در پیش روی آن‌ها قرار دارد. 
کتاب میوه خارجی برای اولین بار در سال 2003 در انگلستان منتشر شد و بلافاصله با اقبال بسیاری مواجه گردید. برای چاپ در آمریکا عنوان این کتاب به “افتاده در باد” تغییر کرد و در آمریکا نیز مورد استقبال قرار گرفت. به نظر می‌رسد سبک و سیاق نویسنده در باقی کتاب‌هایش امری ثابت است و تغییر چشمگیری در نوع روایتگری وی در آثار متعددش به چشم نمی‌خورد. برخی این امر را نشان از عدم خلاقیت نویسنده دانسته‌اند، ولی برخی دیگر بر سبک منحصر به خود مویز تاکید کرده و از استقبال عمومی به عنوان مویدی بر جذابیت شیوه روایتش نام می‌برند. 
یکی از سه فرزند جوجو مویز، دارای ناتوانی جسمی است و شخصیت ویل در کتاب میوه خارجی الهام گرفته از شخصیت فرزند نویسنده است. گفته‌ی جالب توجهی از این نویسنده رمان‌های عاشقانه این است که وی خود را رمانتیک نمی‌داند و فردی واقع‌گرا است.

 

درباره نویسنده‌ی کتاب میوه خارجی 


جوجو مویز (Jojo Moyes)  تحصیلات خود را در روزنامه‌نگاری به انجام رساند و از سال 2002 به نوشتن رمان عاشقانه مشغول است، در سال 1969 در انگلستان متولد شد. او تنها نویسنده‌ای است که دوبار برنده جایزه‌ی سال رمان عاشقانه (Romantic Novel of the Year Award)  شده است. او اولین بار این جایزه را در سال 2004 برای رمان میوه خارجی و بار دوم برای کتاب آخرین نامه معشوق در سال 2011 کسب نمود. کتاب «من پیش از تو» از مویز یکی از پرفروشهای نیویورک تایمز شد و کتاب «پس از تو» نامزد دریافت جایزه بهترین کتاب سال از UK Galaxy Book Awards گردید. از او تا کنون 15 کتاب منتشر شده که موفق‌ترین آنها کتاب آخرین نامه معشوق و من پیش از تو است، از روی کتاب من پیش از تو فیلمی نیز به همین نام ساخته شد، مضمون این کتاب خودکشی انتخابگرانه (اتانازی) است که قهرمان اصلی این رمان پس از دست و پنجه نرم کردن با عوارض یک تصادف سخت، به صورت انتخابی خودکشی می‌کند. 

 


مویز که زندگی شهری در لندن را به یکباره رها کرده و به مزرعه‌ای در کمبریج رفت، می‌گوید در مزرعه می‌تواند به دور از هیاهوی شهر به نوشتن بپردازد، اما گاهی از محیط در این فضا دچار افسردگی می‌شود. به همین دلیل است که دفتری نیز در لندن دارد تا بتواند با آدمها در ارتباط باشد.


انتشار کتاب میوه خارجی در ایران 


کتاب میوه خارجی در سال 1395 و در قطع رقعی توسط نشر آموت به چاپ رسید. ترجمه این کتاب را مریم مفتاحی انجام داده است که تحصیلات خود را در رشته مترجمی زبان انگلیسی انجام داده است و باقی کتاب‌های مویز نیز توسط او در ایران برگردانده شده‌اند. از کتاب‌های ترجمه شده توسط مریم مفتاحی می‌توان به رمان‌های “من پیش از تو”، “پس از تو”، “یک به علاوه‌ی یک” و کتاب میوه خارجی اشاره کرد که از آثار مویز می‌باشند. کتاب میوه خارجی دارای 624 صفحه است و  از دو بخش تشکیل شده. بخش اول این کتاب که از فصل اول تا هشتم به زندگی لوتی و بخش دوم از فصل نهم تا فصل بیستم ، به زندگی دیزی اشاره می کند که در 50 سال آینده زندگی می‌کند.
 

خرید کتاب میوه خارجی با ارسال رایگان

  • رامتین کریمی